Takatoat - تقاطعات Should I mourn what has been lost? أأرثي ما فُقد؟ لا أظنّ أنَّ عقلي يستطيع تقبّل فكرة أنَّ ما ذهب لن يعود أبدًا. لكنّني، للأسف، اعتدتُ على ألم الفقد. تعلّمتُ أنَّ من رحل صار يسكن وجعي، صار الألمُ الرابطَ الوحيد بيني وبينهم. أرثي امرأةً...
Takatoat - تقاطعات And I inquire about the meaning of "between" تُردِّد النسوةُ حيث أنا، في رثاءٍ وتخليدٍ لندبِهِنَّ الحيّة والمنبعثة مع كلِّ جرحٍ جديد: (لابيت أبي عامر، ولا لي قرابة، حيرتني يا بين وين أروح). أتخطّى معنى البيت، وأستنبيء عن معنى «البين»؛ أيكون الفر...
Takatoat - تقاطعات Before grief and loss become a habit في بلدٍ أنهكته الحرب، يرثي كلَّ يومٍ أبناءَه وبناتَه، ويرثي الحجارةَ والأشجار. بدأتُ أسأل نفسي: ماذا أريد أن أَرثي أنا بعد هذا الكمّ الهائل من الفقد؟ قرّرتُ أن أعود إلى أوّل وأقسى فقدٍ في حياتي، قبل أ...
Takatoat - تقاطعات In a few days, my friend, the fortieth day will arrive. بعد أيامٍ تحلّ الأربعينية يا صديقي... مرّ أكثر من شهرٍ على وفاتك. حزِنّا كثيرًا وبكينا... بكينا لأول مرة، انهار بعضُنا وفقد شغفه بالحياة، وآخرون لا يزالون في حالة صدمة. الحقيقة أنّنا حتى الآن غير مصدّ...
Takatoat - تقاطعات We mourn the language أنا بطبيعتي أربط جميع مشاعري بالأدب، فهو منفذي وطريقتي في فهم العالم، إذ أرى من خلاله أن ما أشعر به ليس شعورًا فرديًّا، فهناك كثيرون يختبرون الأحاسيس ذاتها التي تعتريني. وحين أفكر في الرثاء، تتبادر إل...
Takatoat - تقاطعات In the torn tent fabric were clear images of their faces هذا المساء... أُطالع في قماش الخيمة الممزَّق صورًا واضحةً لوجوههم. الغيومُ معي، تَرثي أهلي الشهداء، والسماءُ بنجومها الكثيرة، والقمرُ المستدير... وأتذكّر بيتَنا، بكلِّ سذاجة. لم يَبقَ من البيت سوى ظلّ...
Takatoat - تقاطعات Gaza is the antidote to sorrow and loss. كنتُ أحبو نحو الحياة تحت سقف الموت الكافر، هذا الموت الذي لم يكن عابرًا في طريق العمر ومسار حياتي، فقد كان يغزو كلّ تفاصيل الحياة فيَّ، يُهشِّمها ويمزِّقها إربًا إربًا. كنتُ في قيامة الإبادة عامين، وم...