Takatoat - تقاطعات The girl I was before October 7th في رثاء تلك الفتاة التي كنتُ عليها قبل السابع من أكتوبر. لم تكن هذه الهشاشة جزءًا من شخصيّتي. أعرف جيّدًا أنّني كنتُ متعاطفةً دائمًا مع الجميع من حولي، لكنّها المرّة الأولى التي أجد فيها ما حولي يتسلّ...
Takatoat - تقاطعات I mourn the earth, the sky, and the laughter. أرثي الأرض والسماء والضحكات أرثي الأرض التي تحترق تحت أقدام من يظنّون أنهم يستطيعون امتلاكها. أرثي بلادنا التي عانت طويلًا، التي يُكتب لها الحكم بأحكامٍ لا تُشبهها، والتي يُفرَض عليها من لا يعرفها، ول...
Takatoat - تقاطعات In elegy there is room for rebellion يمتدّ الفقد في حياتنا كطيف، نعرف ملامح بعضه، وبعضه يسكننا دون اسم. في عالمٍ يضيق بالحدود والصراعات يصبح الرثاء ترفًا مؤجّلًا، لكننا نستحقّ أن نرثي. نرثي لنستعيد ما سُلِب منّا، ولنذكّر أنفسنا بأنّ الحي...
Takatoat - تقاطعات The year has passed مَضَى العَامُ -١- قالوا مضى العام على التي اخترعت البسمات، ولا يستطيع وصف براءتها كلام. عام مضى على تلك التي كانت تفرش الضحكات على الدروب لؤلؤًا منثورًا، ويعود من عقلها الأقلام خاوية، ويعود من فهمها ا...
Takatoat - تقاطعات Should I mourn what has been lost? أأرثي ما فُقد؟ لا أظنّ أنَّ عقلي يستطيع تقبّل فكرة أنَّ ما ذهب لن يعود أبدًا. لكنّني، للأسف، اعتدتُ على ألم الفقد. تعلّمتُ أنَّ من رحل صار يسكن وجعي، صار الألمُ الرابطَ الوحيد بيني وبينهم. أرثي امرأةً...
Takatoat - تقاطعات And I inquire about the meaning of "between" تُردِّد النسوةُ حيث أنا، في رثاءٍ وتخليدٍ لندبِهِنَّ الحيّة والمنبعثة مع كلِّ جرحٍ جديد: (لابيت أبي عامر، ولا لي قرابة، حيرتني يا بين وين أروح). أتخطّى معنى البيت، وأستنبيء عن معنى «البين»؛ أيكون الفر...
Takatoat - تقاطعات Before grief and loss become a habit في بلدٍ أنهكته الحرب، يرثي كلَّ يومٍ أبناءَه وبناتَه، ويرثي الحجارةَ والأشجار. بدأتُ أسأل نفسي: ماذا أريد أن أَرثي أنا بعد هذا الكمّ الهائل من الفقد؟ قرّرتُ أن أعود إلى أوّل وأقسى فقدٍ في حياتي، قبل أ...
Takatoat - تقاطعات In a few days, my friend, the fortieth day will arrive. بعد أيامٍ تحلّ الأربعينية يا صديقي... مرّ أكثر من شهرٍ على وفاتك. حزِنّا كثيرًا وبكينا... بكينا لأول مرة، انهار بعضُنا وفقد شغفه بالحياة، وآخرون لا يزالون في حالة صدمة. الحقيقة أنّنا حتى الآن غير مصدّ...
Takatoat - تقاطعات We mourn the language أنا بطبيعتي أربط جميع مشاعري بالأدب، فهو منفذي وطريقتي في فهم العالم، إذ أرى من خلاله أن ما أشعر به ليس شعورًا فرديًّا، فهناك كثيرون يختبرون الأحاسيس ذاتها التي تعتريني. وحين أفكر في الرثاء، تتبادر إل...
Takatoat - تقاطعات In the torn tent fabric were clear images of their faces هذا المساء... أُطالع في قماش الخيمة الممزَّق صورًا واضحةً لوجوههم. الغيومُ معي، تَرثي أهلي الشهداء، والسماءُ بنجومها الكثيرة، والقمرُ المستدير... وأتذكّر بيتَنا، بكلِّ سذاجة. لم يَبقَ من البيت سوى ظلّ...
Takatoat - تقاطعات Gaza is the antidote to sorrow and loss. كنتُ أحبو نحو الحياة تحت سقف الموت الكافر، هذا الموت الذي لم يكن عابرًا في طريق العمر ومسار حياتي، فقد كان يغزو كلّ تفاصيل الحياة فيَّ، يُهشِّمها ويمزِّقها إربًا إربًا. كنتُ في قيامة الإبادة عامين، وم...
Takatoat - تقاطعات We are women of loss استحضر النساء اللواتي كُسرن ولم يُسمع صوتهن، اللواتي وُضعن في الصفوف الخلفية للحكايات وكأنّ وجودهنّ هامشٌ لا يُذكر. استحضر كلّ امرأةٍ خاضت حربًا صامتة خلف الأبواب المغلقة، ضدّ وجعٍ لم يُسمَّ حربًا، وض...